Sajak:
Wednesday, December 24, 2008
Malam HESCOM '08: 13-Disember 2008
Sajak:
Wednesday, December 17, 2008
HESCOM '08
Sdr Jelita _anis
Translation:
Friday, December 12, 2008
Tuesday, December 9, 2008
Pokok Ketapang
Pokok Ketapang tinggi menjulang,
Dahannya rendang tempat berteduh;
Duduk beramai hanya bersembang,
Sementera menanti senja berlabuh.
Translation:
Ketapang tree shoot up the sky,
Branches spreaded casting shades;
Seated together only talky,
While waiting for twilight be fade.
Thursday, December 4, 2008
Seniman Jalanan
Dia seorang seniman jalanan
berbekalkan rebana dia mendendangkan
irama dari pantun,seloka,teromba dan gurindam
dari akar melayu dia tidak hakiskan
terus mengalunkan irama ciptaannya
Iramanya kadangkala keras dan lembut
menglipurkan kisah di masa kini
masyarakat yang runtuh jiwa dan akal budi,
lupa diri dan lupa anak isteri
dalam mengejar nafsu berahi,
godaan dari manis bergincu merah.
Alunan terus rancak bila ramai manusia bergerak
di hadapannya
dia peka manusia ada bersamanya
kerana dendangan terus mengusik telinga mereka.
Aku hanya seorang penghibur jalanan
tetapi masih ada orang lalu yang kasihan.
Monday, December 1, 2008
Al-Majid
Dalam sejuk di simen masjid
aku bertafakur kepada Ilahi
mencari diri yang telah jauh,
Dalam terperusuk mencari Al-Majid
aku tersungkur di atas dahi
menyerah diri untuk berlabuh.
Translation:
In the coolness of mosque's cement
I set for prayers toward God,
seeking far away world
in search for The Most Glorious
I squad with my forhead
Surender myself to anchor still.
Saturday, November 29, 2008
Pencak Silat in Action
Rancak kilat cahaya di sampin,
Berubah setanjak ikat melenting;
Pencak silat di hadapan pengantin,
Bertambah meriah semasa bersanding.
Translation:
Lightning spashed by the side,
Head-gear changed its direction;
Happy smiles the groom and bride,
Pencak silat performed in action.
Sunday, November 23, 2008
Saturday, November 22, 2008
Jiran Muafakat
Kanak-kanak riang di Hari Keluarga,
Bermuafakat penduduk sama dijaga.
Jiran sebelah tidak pernah disapa,
Inilah masanya kita berjumpa.
Anak-anak kita bermaian mesra,
Tahulah kita anak siapa.
Jiran sebelah tidak tahu nama,
Masing-masing sibuk segan bertanya.
Inilah masanya kita bersua,
Sayalah jiran di sebelah anda.
Jiran jauh dan dekat setaman,
Hanya bertemu di luar halaman.
Thursday, November 20, 2008
Bas Metro

Pemandu bas Metro tidak sopan
Sentiasa menunggu penumpang tak jalan.
Bila menghimpit marah terperi
Langsung tidak menjaga hati.
Asap berkepul naik ke awan
Tidak takut diajak lawan.
Memanggil penumpang bagai nak riuh
Lalu bergerak terkecoh-kecoh.
Translation:
Metro bus a hopeless driver,
Always waiting near center.
Smoke gether in the poluted the air,
Will not afraid none to compare.
Calling passengers hell of noises,
Begining hurridly in moves.
Thursday, November 13, 2008
Orkid Kuning
Orkid kuning di halamanku,
Bak,lebah terbang mencari madu;
Merebut sinar suria di pagi hari,
Menyegar suasana di pagi sepi.
Translation:
Yellow orkids from my garden,
Like bees flying to gether honey;
Reaching for sunlight bathing them,
Cheering the early morning spree.
Tuesday, November 11, 2008
Dilarang ...
Diangkat pungut satu-persatu;
Tempat ini dilarang merokok,
Mengapa tidur benarkan di situ.
Translation:
Sepat could be caught by netting,
Unloaded and count one-by-one,
This place forbidden smoking,
But it's a paradise for sleeping.
Wednesday, November 5, 2008
Kerambit
Kerap ditarah buang rumpunnya;
Kerambit senjata untuk menyerang,
Silap langkah padah akibatnya.
Translation:
Palm- oil be planted alternately,
Easily to trim wild creepers on them;
Kerambit a weapon for fighting wildly,
Missed your steps hurt you damned.
Sunday, November 2, 2008
Sampah Keliling
Sesumpah menyorok rayap melata,
Mentadak berdiri bersalam tergetar;
Sampah dilonggok merata-rata,
Tidak peduli pada alam sekitar.
Translation:
Chameleon crawls on the ground,
Mantis stood stiff in meditation;
Heaps of rubbish near the bin,
Without carering the dirts around.
Friday, October 31, 2008
Amiruddin Ali
Amiruddin Ali,
Suaranya lantang membaca puisi,
punyai isteri sebagai misi
selalu berulang alek ke kota tinggi.
Seorang guru yang penuh berdedikasi
menjadi ahli persatuan sejarah kutemui di perasmian wisma sejarah, memiliki karisma penyair terbilang.
suaranya jelas dan lantang.
Itulah dia sdr Amiruddin Ali.
Translation:
Amiruddin Ali,
Who threw his loud voice in reading poetry
Living with his wife in KL to be
Always going to-and-fro to kota tinggi
Is a dedicated teacher
Whom I met at the official opening of Wisma Sejarah
He had a charisma of his own
Been a great poet from Johor.
Wednesday, October 29, 2008
PM on Board
Pemimpin perihatin naik bersama,
Keretapi bergerak menuju destinasi;
Pentingkan keselesaan rakyat jelata,
Ketepi gerabak khas mahu merasai.
Translation:
Leader concerned on-board together,
Train moves toward destination;
Care to see the citizen's be better,
Leave away the confort of reservation.
Saturday, October 25, 2008
Baju Kemeja
Celana basah hujan menitik;
Remaja ini malu dirakam,
Kerana rasa dirinya cantik.
Translation:
He's soaking the shirt,
His trousers is already wet;
He's shy in the shot,
Thinking he's nice to look at.
Thursday, October 23, 2008
Pelek Tetapi Benar (Belief it or not)
Wednesday, October 22, 2008
EPITAPH: Shamsiah Fakeh
Al-Fatihah.
Dalam suasana
yang ria dan sayu
Ramadan disambut Syawal
20 syawal 1429H
kembalinya sri kandi negara
Dia menderita
membilang, bilah-bilah hari yang tinggal
setelah 84 tahun hidup
meng-AWAS,hampa
rakyatnya dalam menggerakkan wanita
menentang penjajah
Setelah
merentas desa,
hutan belantara
angkat senjata
diburu pihak British, bedebah !
Menjadi pelarian
di tanah air sendiri
melangkau ke sempadan,Thailand,
menuju
ke tanah besar, China
kembali ke tanah airnya
ingin beristirehat
dari lelah-lelah
Setelah gagal meng-AWAS,
memimpin PUTERA-AMCJA
bergabung dengan semarak-API
menentang Inggeris, laknat !
bersama Ahmad Boestaman
Perginya di-AWAS-i oleh anak-anak dan cucu-cucu
dalam keuzuran sakit tuanya
dengan 84 bilah keris pusaka ‘sang saka’
untuk diwasiatkan kepada
anak peribumi
Tanah air tercinta
Malaya
‘Merdeka’.
Aminnn.
Mokhtarsahmalik
211008 TSK,UKlang.
Catatan: AWAS (Angkatan Wanita Sedar)
PUTERA- (Pusat Tenaga Rakyat)
AMCJA (All Malayan Council of Joint Action)
API (Angkatan Pemuda Insaf)
Saturday, October 18, 2008
Where've they gone ?
Where've the sky-larks gone... ?
Up away singing into the blues
Where've the flowers gone...?
Blown away by the eastern wind
Where've the soldiers gone...?
To the front of battle-fields
Where've the lovers gone...?
To the field where grave-yards stood
Where've the children gone...?
Nobody cares,where they are.
War !
Floods !
Storms!
Violence!
Singing,
to the silent song
of the night.
God bless the fallen heroes
Al-Fatihah.
Amiiinnn...
Friday, October 10, 2008
Puasa: 6 Hari Syawal /6 Days of Fasting in Syawal
Sebulan berpuasa sudah selesai,
Berpuasa enam menanti kita;
Segala hutang telah langsai,
Bila lagi hendak ganti puasa.
Puasa enam membawa berkat,
Seolah berpuasa sepanjang tahun;
Segala pahala kita dapat,
Allah berkenan doa dipohon.
Seolah berpuasa sepanjang tahun,
Mana nak dapat selain Syawal;
Silap dan salah dapat diampun,
Bertambah banyak pahala dibekal.
Msm091008tsk,uk
Translation:
A month of fasting had gone by,
Six days fast are waiting for us;
All the debts been paid by,
Abandon of deeds were given to us.
Six days of fasting made us wealth,
As though been fasts all year round;
All the rewards given for health,
God answered our prayers all round.
As though been fasts all year round,
Where elses neither month of Syawal;
Sins and errors been forgive on,
More rewards will be given to all.
Tuesday, October 7, 2008
Mantan,Pengarah Pelajaran Selangor meninggal pada 3 Syawal 1429H
Hari ke 3 Syawal,aku diberitahu bahawa Tuan Haji Muhamad Said bin Haji Mohd.Radzi telah kembali ke rahmatullah pada malamnya.Akibat penderitaan penyakit kencing manis dan darah tinggi,sistem ketahanan badannya tidak dapat melawan bahana penyakit yang dideritainya sejak bersara dari perkhidmatan awam.Beliau ialah mantan Pengarah Pendidikan Selangor.Pernah berugas sebagai guru,pengetua,pegawai pendidikan di beberapa negeri di Malaysia.Anak kelahiran Bagan Datoh,Perak.Selepas bersara telah menetap di Taman Sekamat,Kajang.Aktif dengan kegiatan NGO di Selangor.Pernah menjawat sebagai Setiausaha Persatuan Sejarah Malaysia.
Turut serta menziarahi jenazahnya ialah Mantan Timbalan Pengarah Pendidikan Malaysia,Dato'Haji Omar Mohd Hashim,mantan Pengarah Pendidikan Wilayah Persekuan KL,Dato'Haji Abdul Rahman bin Yeop,mantan Pengarah Pendidikan Sabah,Tuan Haji Ismail bin Long.Ramai rakan,saudara,mantan Guru Besar di Selangor dan Wilayah KL,bekas anak-anak murid,bekas guru dan guru-guru telah memberi penghormatan terakhir pada pagi 3 Syawal 1429 H.
Jenazahnya telah disolatkan dua kali,satu di rumah banglonya,setelah selesai dikafankan.Kemudian akan dibawa ke Masjid Taman Sekamat untuk di solatkan sekali lagi oleh jemaah solat Jumaat,selepas solatnya.Kemudian akan dikebumikan di tanah perkuburan Islam Taman Sekamat.
Aku biasa dengan adinda allahyarham Muhamad Said,iaitu Wan Musa bin Mohd.Radzi.Tiada kelihatan pun beliau di situ.Tertanya dengan anak-anak saudaranya,jawab mereka Wan Musa tiada hadir ?? Anak-anak saudaranya ada seiras wajah Wan Musa.Sebab itu aku memberanikan tegur sapa di halaman rumah Allahyarham.
Amin...
Monday, September 29, 2008
Tuesday, September 23, 2008
Gelendangan di Bandar Raya
Dini hari masih berselimut
Apa dikenang bagi orang kaya
Kami di sini disisih melangut.
Translation:
Homeless peace in the capital city
Late morning still in blanket
What else could the rich do pity ?
We the homeless have nothing to get.
Monday, September 22, 2008
GRAFITI DI TEMBOK
Wednesday, September 10, 2008
The Wedding of Suhaimi bin Dato'Shukur Jaafar
Pantun:
Bunga disunting di atas cermin,
Gema rebana antara berdomba;
Pengantin bersanding di atas pelamin,
Sama direstu ayah dan bonda;
Monday, September 8, 2008
Bungaku
Saturday, August 23, 2008
Kembara di Kuala Lumpur

Tangan diberi berlari mencari;
Kembara aku mencari jalan puncak,
Dengan hati hiba di jalan sepi.
Translation:
My desperation like a fire,
Like a vagabond heading for desire,
Friday, August 15, 2008
Haji Omarddin bin Haji Ashaari
Beliau anak kelahiran dari Kampung Bandar,Mukim Hilir Perak,Teluk (Anson) Intan,Perak.Dibesarkan dan menperolehi pendidikan awal di sekolah menengah Anglo-Chinese School,Teluk (Anson) Intan,sehingga tamat Senior Cambridge dalam tahun 50-an,memperolehi biasiswa kerajaan mengambil kursus perguruan di Brinsford Lodge,England memperolehi sijil Pendidikan selama 3 tahun.Sekembalinya ke tanahair,beliau telah mengajar di beberapa sekolah menengah di Trengganu,Perak dan Kuala Lumpur.Sambil itu berlajar secara persendirian menambah ilmu menyambung pelajaran di Universiti Malaya memperolehi ijazah sarjana muda Pendidkan.Sambung terus mengajar di sekolah-sekolah sekitar Kuala Lumpur.Bergiat secara persendirian menulis buku-buku mengenai pendidikan,motivasi,panduan pelajaran untuk guru dan pelajar,dan umum.Sebelum tamat bersara dengan kerajaan beliau menjawat jawatan Penolong Pengarah di Bahagian Pendidikan Guru,Kementerian Pendidikan.Kini masih lagi bergiat menulis buku-buku pengurusan dan motivasi dalam pembinaan insan.Sambil bertugas dengan kerajaan telah memperolehi ijazah M.A. dari Universiti Kebangsaan Malaysia.Kini menjadi Karyawan Tamu (Residential Writer) di Pusat Pengajian Psikologi & Pembangunan Manusia,Fakulti Sains Sosial & Kemanusiaan,Universiti Kebangsaan Malaysia,43600 UKM
Wednesday, August 6, 2008
Di mana-mana Ada Makanan

Bocor dicedok tatang seirng,
Apalah hebatnya makanan ini?
Air Coke dan kentang goreng.
Translation 1:
Our sampan rope be tightened hard,
Emptied the water from it's base;
What's so pride of food we had?
Only glass of coke and potatoes chip.
Pantun 2:
Penat menanti bas di sini,
Nikmat diminum lepaskan diri;
Lihat perangai pendatang ini,
Tempat duduk dijadikan berdiri.
Translation 2:
Tired of waiting buses to come,
Quenched refreshing on the street;
Look! the behaviour of immigrants,
Seated for rest stood as grandstand.
Saturday, July 26, 2008
Dewan Komuniti: Dulu dan Kini

Monday, July 7, 2008
Sekian Lama Menanti,Kini Surau Kami Dibenarkan Buat Solat Jumaat
pekerja kilang-kilang yang berhampiran tidaklah mereka pergi jauh untuk berjumaat.Ahli khariah yang uzur boleh berjalan atau pergi tidak jauh dari rumah.Masalah yang akan dihadap oleh penduduk di sini akan berlaku sesak untuk mencari tempat letak kereta.Pintu pagar kami akan tamu oleh kenderaan yang tidak diundang.Gerai-gerai jualan akan tumbuh seperti cendawan selepas hujan.Kalau tidak dikawal ianya akan merajalela,sehingga terganggu waktu bersolat. Akhir sekali sampah sarap tentu berlaku jika tidak dijaga dan jika tidak diperingatkan kepada penjaja haram dan halal di sini.
Jumaat minggu pertama kali khariah kami adakan sungguh menggalakkan sambutannya.Penuh dalam dewan solat sehingga melimpah ke ruang beranda dan disambung ke atas jalan berbatu setelah dialaskan dengan tikar oleh kakitangan surau.
Walaupun namanya surau tapi boleh dinaikkan ke taraf masjid.Itulah cita-cita AJK al-Islah mahu dinaikkan ke taraf masjid.Baharulah kami bertambah yakin dengan kegiatan iktikad dan solat sunat tahayatul-masjidil.
Tidak disangka kutipan derma sumbangan para jemaah mencapai RM 1800.00 ke atas. Jemaah dari kalangan pekerja kilang berdekatan terdiri dari tenaga muda,selepas usai makan tengah hari mereka tidak perlu pergi jauh,hanya ke surau Al-Islah menunaikan solat Jumaat.msm
Saturday, July 5, 2008
Sup Sarang Burung (Bird Nest Soup)
War with human being,Translation:
Thursday, June 12, 2008
Tuesday, May 27, 2008
Merpati di Sungai Bunus (Pigeons on Bunus River)
Pagi hari di Sungai Gombak,Merpati terbang ke tebing jambatan,
Pergi mencari gandum melambak,
Dijamu oleh perniaga yang budiman.
Merpati terbang ke tebing jambatan,
Bersama kawan turun ke bumi;
Hati bimbang tidak tertahan,
Ke mana hilang tidak di temui.
Bersama kawan turun ke bumi,
Gandum yang banyak menjadi rezeki;
Siapa gerangan di hadapan kami?
Berdentum bunyi pintu terkunci.
.






